SvD logoSVT logoFolk brukar fråga mig de mest märkliga frågor om översättning. Och många tror att översättning är lätt, att man hur enkelt som helst vispar ihop läsbara, begripliga och korrekta texter översatta/transformerade från ett annat språk. Mina yrkeskunniga och mycket kompetenta översättarkolleger på SVT har på ett utmärkt sätt förtydligat vad en god översättare bör klara och hur mångfacetterat och svårt översättarens yrke är. Och att det också innebär en språkvårdande funktion.

Läs deras artikel här.