Inte sällan läser eller hör jag folk säga saker som låter fina när man lyssnar utan att reflektera över inehållet. Idag, den 13 februari, står följande att läsa i en liten artikel i Dagens Nyheter under rubriken Gräddan ska trimma Sverige (som handlar om "global pratklubb" – forskningsminister Lars Leijonborgs globaliseringsråd):

Pawel FlatoLars Leijonborg
Foto: Pawel Flato

"Med utslätning blir globaliseringsrådet en pratklubb. Med provokation blir ömma tår trampade på. Lars Leijonborg håller lite motvilligt med, men hoppas att allmänhetens stöd ska bära kloka idéer framåt."

Vad jag undrar över här – som låter fint när man lyssnar på ytan men är svårt att begripa när man försöker förstå innebörden – är orden: "…allmänhetens stöd ska bära kloka idéer framåt". Meningen, och själva meningen med meningen, går mig förbi. På vilket sätt ska "allmänhetens stöd bära kloka idéer framåt"? Och vilken "allmänhet" menas? Vilka "kloka idéer" ska denna allmänhet "bära framåt"? Och vad betyder "bära framåt"?

Så mycket oklarhet i en enda kort mening!