Finland: En handbok för tolkar i asylärenden har getts ut
Migrationsverket och Flyktingrådgivningen har tillsammans utarbetat en handbok (finns bara på finska) för tolkar som arbetar med asylärenden.
Yrkeskunnig och exakt tolkning är av väsentlig betydelse för att resultatet ska bli rättvist. En tolk måste därför också förstå innehållet i ärendet som tolkas samt hur förfarandet framskrider så väl som möjligt.
Handboken för tolkar har tagits fram av Migrationsverket och Flyktingrådgivningen inom ett gemensamt utvecklingsprojekt för asylförfarandet.