En migga

Idag publicerade Sydsvenskan ett nytt lågvattenmärke i Bamsedebatten: Hemma bäst?

Den är förutom rent felaktig, som om piloterna som vägrade flyga, rent osmaklig. ”Deportation” används flitigt. Migrationsverkets personal och alla andra som tror på en reglerad invandring jämförs med nazister, och verkställighet av utvisningsbeslut jämförs med nazisternas massmord på judar. Om inte annat så förminskar det judarnas lidande.

Jag borde ha slutat bry mig om sånt här, men när det går över gränsen så här mycket, då är det sorgligt.

Kommentar: ”I längden kan vi inte ursäkta oss med att vi inte visste”, skriver Maria Küchen. Men hon själv borde nog veta lite mer, innan hon skriver och jag håller med miggan som tycker att det är sorgligt. Om man skriver om dessa viktiga frågor bör det vara ett krav att man har åtminstone grundläggande kunskaper på området. Det har, med ledning av texten, uppenbarligen inte Maria Küchen. Hon har tyckande och kännande och det är inget fel på det, men då ska man skriva det och inte uttrycka sig som om man hade vetskap och kunskap också!

När det gått så långt som till utvisning (inte ”deportation”, se nedan!), har redan de två instanserna Migrationsverket och en migrationsdomstol prövat de asylsökandes skydds- och andra skäl att få stanna i Sverige, enligt utlänningslagen. De har fått ett beslut som antingen ger dem uppehållstillstånd på laglig grund, eller avslag på ansökan och ska då givetvis lämna landet. Utlänningslagen ska, precis som alla andra lagar i Sverige, följas, den är ingen ”jag tycker att de ska få stanna”-lag. Det är inte någon folkdomstol eller journalisttribunal som bestämmer vilka som får uppehållstillstånd i Sverige.

Maria Küchen talar om  ”flyktingdeportationer” vilket är en förvanskning som ger en helt felaktig bild av verkligheten. Det handlar ju dels inte om ”flyktingar”, dels inte heller om ”deportationer”! Det handlar om asylsökande som har fått avslag på sina ansökningar om att få stanna i Sverige, så gott som alltid i minst två instanser i enlighet med den rättsliga asylprocessen. De ska utvisas, inte ”deporteras” – en skribent på en kultursida borde känna till ordens betydelse och nyanser och valörer.

Deportera (SAOB)

Förvisa (ngn) till bestämd ort (straffkoloni l. för förbrytare avsett område).

Utvisa (avvisa)

UtlL 12 kap 4 §: Ett beslut om avvisning eller utvisning som meddelas av Migrationsverket, en migrationsdomstol eller Migrationsöverdomstolen ska verkställas genom att utlänningen sänds till det land eller, om flera länder angetts, något av de länder som anges i beslutet.

(”Avvisning” kallas det om man fått avslag på sin asylansökan inom tre månader, ”utvisning” om man fått avslag efter mer än tre månader).

Vore jag en migga (eller Migrationsverkets generaldirektör), så skulle jag reagera skarpt på Küchens text:

Att så många i den judiska befolkningen i Europa lydigt steg på tåget mot gaskamrarna berodde på att de makthavande hade gett dem en annan, mer idyllisk bild av vad som väntade.

Inte för att Migrationsverket alltid fattar rätt beslut, inte för att migrationsdomstolen heller alltid gör det, men att dessa två juridiska instanser båda alltid skulle ha fel och att i princip alla som uttalar ordet ”asyl” alltid skulle ha rätt att bosätta sig i Sverige är absurd. Vi har ju faktiskt reglerad invandring i Sverige. I varje fall på papperet.

Jag har i åratal efterlyst att journalister och skribenter ska  bemöda sig om en allsidig och korrekt rapportering och – som i detta fall – åtminstone faktamässigt korrekta texter om asylområdet i kolumner och krönikor. Är inte allmänheten värd det?

© Denna blogg.