Klicka på text- och bildrutan för att läsa artikeln på Svenska Dagbladets ledarsida..
Zulmay Afzali, vars två böcker Mummelförlaget gett ut, skriver idag i Svenska Dagbladet klokt om vikten av att människor som ska lära sig svenska har ord och begrepp klara för sig på sitt eget modersmål, annars är det omöjligt att lära sig, och att verkligen och på djupet förstå ett annat språk.
Ur texten:
När jag talar om substantiv, adjektiv, verb möts jag av frågande ansikten – dessa ord och begrepp är lika främmande för eleverna när jag talar om dem på dari som när läraren talar om dem på svenska. Eleverna är vuxna som aldrig har gått i skolan och inte kan läsa eller skriva. Att läsa svenska i en SFI-klass är deras första möte med studier.
Det behövs inte mycket fantasi för att förstå vilken press mötet med dessa elever helt utan skolgång i sina hemländer sätter på SFI-lärarna. Efter två år i SFI-klass klarar de flesta eleverna inte att göra sig förstådda på svenska.
På Mummelförlagets sajt skriver Zulmay Afzali om hur enkelt det kan vara att ”integrera” – inkludera i stället för att exkludera. Kort ur den texten:
Några av mina syriska elever frågade mig på lunchrasten i går: ”Mr Zulmay, du är ju muslim, eller hur?” Jag svarade att det är jag absolut. De sa: ”I morgon är det ju skolavslutning och vi fick veta av lärarna att vi ska vara tidigt i skolan och sedan ska vi alla gå med någon sorts ljus i händerna, tillsammans med de svenska eleverna, till kyrkan och ha avslutningen där. Det är tradition, sa de. Men Mr Zulmay, du som är muslim, tala om för oss ärligt: är det inte haram (förbjudet) att delta i en kristen tradition i en kyrka. Är det inte fel av oss att göra det?”
Via Mummelförlagets sajt kan man också läsa mer om och – om man vill – beställa de två böcker som Zulmay Afzali har skrivit.